[10] 锡巴里斯为古希腊城市,在今意大利南部,曾以其富饶和奢靡闻名,毁于公元前510年。西方人习惯称奢靡的人为锡巴里斯人。
[11] 指死神的脚步声。
[12] 即内殿法学院,为伦敦四个法学院之一。
[13] 指莎士比亚,详见莎剧《麦克白》第一幕第七场第十一行。
[14] 太阴月每月为二十九天十二小时四十四分。
[15] 尘与灰洒于头上,表示忏悔或耻辱。
第二十九章 重访斯蒂福思家
早晨,我对斯潘洛先生说,我要请几天短假。由于我还没有领取任何薪金,因而这事并没有使那位铁面无情的乔金斯先生感到十分不快,所以没费什么口舌就准了我的假了。我趁机向斯潘洛小姐问好。说这话时,我的声音粘在喉咙里,两眼变得模糊不清。斯潘洛先生答话时,毫无感情,好像说的是一个普通人一样。他说,他非常感谢我的问候,他女儿一切都好。
我们这些签约的学生,由于是代诉人这种高贵人物的苗子,得到很多优待,因而我几乎什么时候都是自由的。不过,我不想在下午一两点钟之前就去海盖特,而且那天上午,我们的法庭又要审查一件小小的逐出教会案,该案件称为蒂普金为拯救布洛克的灵魂提起的诉讼案。我跟着斯潘洛先生前往出庭,非常愉快地在那儿待了一两个小时。案情起因于两位堂区俗人委员发生扭打,据说其中一个把另一个推倒在水泵上;这个水泵的把手伸进一所学校的校舍,而这所学校的校舍坐落在教堂屋顶的山墙下面,因此,这一推就构成了亵渎教会罪。案子很可笑,我坐在公共马车的车厢上去海盖特时,一路上都想着博士公堂和斯潘洛先生说的有关博士公堂的话,他说碰了博士公堂,国家就要垮台。