但是,对最严重的和最轻微的神经症的表现而言,有一点是共同的——这当然也表现在失误和偶然行为中:它们都可以追溯到这些压抑的心理材料,这些材料尽管把人们的意识排除在外,但是仍然没有被剥夺表现的能量。
【注释】
[1] 《日常生活心理病理学》,在弗洛伊德生活的时代除1914年的英译本外,还被译成多种文字,有俄语(1910)、波兰语(1912)、荷兰语:(1916)、法语(1922)、西班牙语(1922)、匈牙利语(1923)、日语(1930,两个版本)、塞尔维亚-克罗地亚语(1937)、捷克语(1938)和葡萄牙语与瑞典语(日期不详)。
[2] 一些理论的新观点在该书后来版本中的最后一章做了阐述。
[3] 德语“Fehlleistung”,英语为“faulty function”,即有缺陷的机能。这是令人难以理解的事实,在弗洛伊德写这本书以前,心理学的一般概念似乎还不存在,译成英文时,不得不发明一个新的英文词以适应德语原词。